مكتبة قرطبة
مكتبة ومطبعة قرطبة للنشر والتوزيع والخدمات الجامعية ترحب بكم وتتمنى لكم قضاء أوقات ملؤها الإفادة والإستفادة.

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

مكتبة قرطبة
مكتبة ومطبعة قرطبة للنشر والتوزيع والخدمات الجامعية ترحب بكم وتتمنى لكم قضاء أوقات ملؤها الإفادة والإستفادة.
مكتبة قرطبة
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

الفرنسية القانونية

5 مشترك

اذهب الى الأسفل

الفرنسية القانونية  Empty الفرنسية القانونية

مُساهمة  hazim الخميس 27 يناير 2011 - 6:38

ما شكل الاسئلة التي يمكن ان تطرح في امتحان الفرنسية القانونية s3 الفوج c
hazim
hazim

عدد المساهمات : 64
نقاط : 130
تاريخ التسجيل : 07/02/2010

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الفرنسية القانونية  Empty رد: الفرنسية القانونية

مُساهمة  bohboh الخميس 27 يناير 2011 - 7:54

السلام
امكن اعطيك استاذ نص قانوني بالعربية و اطلب منك ترجمو باللغة الفرنسية او العكس
و امكن اعطيك عرف بعض المصطلحات بالفرنسية
و بالتوفيق للجميع
bohboh
bohboh

عدد المساهمات : 49
نقاط : 76
تاريخ التسجيل : 26/05/2010
العمر : 38

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الفرنسية القانونية  Empty رد: الفرنسية القانونية

مُساهمة  najib الخميس 27 يناير 2011 - 17:51

on distingue, depuis l’Antiquité, entre le droit dit positif , qui est la règle édictée par l’autorité compétente, et le droit dit naturel , qui est inscrit dans la nature de l’homme, indépendamment de toute intervention d’une règle positive. Enfin, sous un autre aspect, on distingue entre le droit dit objectif , qui est la règle de droit dont il vient d’être parlé, et le droit dit subjectif , qui est la prérogative conférée à une personne par le droit objectif.
ha wahd paragraphe hawl trjmha
l 3rbiya
bonne chance

najib

عدد المساهمات : 122
نقاط : 144
تاريخ التسجيل : 10/05/2010

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الفرنسية القانونية  Empty رد: الفرنسية القانونية

مُساهمة  hazim الجمعة 28 يناير 2011 - 5:57

شكرا اخي bohboh والاخ نجيب . بالنسبة للنص المقترح من طرف الاخ نجيب. لماذا اخترت ذاك النص بالضبط. هل طلبت منكم الاستاذة ترجمته
hazim
hazim

عدد المساهمات : 64
نقاط : 130
تاريخ التسجيل : 07/02/2010

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الفرنسية القانونية  Empty رد: الفرنسية القانونية

مُساهمة  najib الجمعة 28 يناير 2011 - 7:24

MOJARAD I9TIRAH .

najib

عدد المساهمات : 122
نقاط : 144
تاريخ التسجيل : 10/05/2010

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الفرنسية القانونية  Empty رد: الفرنسية القانونية

مُساهمة  hanine الجمعة 28 يناير 2011 - 8:50

dans l'une des séance, le prof nous a donné deux citations à intérpreter comme modéls d'exercices qu'on aura à l'examen
hanine
hanine

عدد المساهمات : 41
نقاط : 69
تاريخ التسجيل : 21/12/2010
الموقع : haninemaroc@yahoo.fr

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الفرنسية القانونية  Empty رد: الفرنسية القانونية

مُساهمة  loubnna الجمعة 28 يناير 2011 - 12:48

وما هو الجواب المقترح لهذا النص لمزيد من الافادة؟
loubnna
loubnna

عدد المساهمات : 4
نقاط : 6
تاريخ التسجيل : 22/12/2010

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الفرنسية القانونية  Empty رد: الفرنسية القانونية

مُساهمة  hazim الجمعة 28 يناير 2011 - 13:36

هل بالامكان اختي حنين ان تقدمي لنا هذين التمرينين. مشكورة
hazim
hazim

عدد المساهمات : 64
نقاط : 130
تاريخ التسجيل : 07/02/2010

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الفرنسية القانونية  Empty رد: الفرنسية القانونية

مُساهمة  hanine الجمعة 28 يناير 2011 - 14:19

la premiére citation: Dans le cadre du positivisme juridique ou étatique, le juriste Allemand Lehering a défini le droit comme étant ce que veut l'Etat. pour reprendre sa formule "le droit n'est pas une idée de force" seulement Leherning considère q cette force de l'etat ne doit pas etre arbitraire
hanine
hanine

عدد المساهمات : 41
نقاط : 69
تاريخ التسجيل : 21/12/2010
الموقع : haninemaroc@yahoo.fr

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى